Taller de script en Madrid

maría guerra taller de script

Si tenéis la oportunidad de asistir, el 11 y 12 de febrero María Guerra impartirá  un taller de script en Madrid. El precio es de 160 euros y estos son los datos:

Fecha: 11 y 12 febrero 2016

Duración: 16 horas (intensivo)
Horario: 09:00 a 14:00hs y 15:00 a 18:00hs
Lugar: Espacio Leer. C/ Argumosa, 37 Madrid.

INFORMACIÓN SOBRE EL TALLER

En la construcción del relato cinematográfico, la continuidad tiene una importancia capital y es el/la script el máximo responsable de la misma en el set de rodaje.

En las 16 horas de que consta el taller conoceremos conceptos claves para entender en qué consiste la continuidad y estudiaremos un método de trabajo que abarca todos los pasos de la producción, desde la preparación al montaje: cómo preparar un guion, cómo trabajar con los diferentes departamentos, organización de todo el material, funcionamiento en rodaje, partes de montaje y también de producción. Todo ello de la manera más práctica posible, con material real y ejemplos concretos.

El objetivo es que los asistentes al curso obtengan los conocimientos básicos para ser capaces de empezar a realizar el trabajo de script y poder desarrollar su propio método.

DESTINATARIOS:

A los estudiantes de cine que deseen especializarse en este oficio.

A los que quieren ser directores o productores, para que sepan qué pueden pedir y qué deben esperar del Script.

A cualquier amante del cine con curiosidad y ganas de aprender.

El curso está orientado a conocer el trabajo de SCRIPT desde el punto de vista más práctico para que los alumnos puedan asumir ese rol en un set de rodaje.

Para más información, programa e inscripciones: http://www.creandocine.es/taller-de-script/

 

 

Una script en el set (y en casa). Parte 5: las apps

ipad cuentos de una script

Hoy en día es raro ver a una script trabajar únicamente con papel. El cambio al digital sin prisa pero sin pausa ha llegado y la mayoría de nosotros ya disponemos de un iPad cual extremidad en el rodaje. A diferencia de EEUU, en donde la mayoría de los supervisores de continuidad trabajan al 100% en digital, por lo que he visto y podido averiguar, en este país utilizamos un híbrido a medio camino entre la digitalización total y el apego al papel. Yo, por supuesto, me incluyo en este segundo grupo.

Aunque ya lo he comentado por encima en varias entradas anteriores del blog, hoy os quiero hablar de las aplicaciones que utilizo para realizar mi trabajo día a día. Haré un pequeño análisis de cada una y, al terminar, dejaré una breve lista de otras que son específicas para scripts pero con las cuales todavía no me he atrevido a dar el paso.

¡Ojo! Como voy a hablar desde la experiencia, todas las apps que incluya en esta entrada las utilizo desde el Mac y el iPad. Me imagino que la mayoría tendrán su versión para Android o Windows, y sino son las mismas, existirá una alternativa.

1. Documents + PDF Expert

documents ios script

Empiezo por las dos aplicaciones que forman el conjunto indispensable de mi trabajo. Como ya comentaba en entradas anteriores como en la de los desgloses, habitualmente utilizo PDFs para casi todo: los guiones me los entregan generalmente en PDF, los desgloses los exporto desde el excel en PDF, las órdenes, partes diarios… prácticamente toda la documentación del rodaje la tengo en este formato. PDF Expert cuesta 10 euros, aproximadamente, pero merecen la pena porque es un editor de pdfs excelente.

Documents no es exclusivo para PDFs. Es un gestor de archivos que admite fotografías, vídeos, excels, words…  es fantástico para tenerlo todo organizado, y sincronizado con la nube (permite guardar directamente en iCloud, Drive, etc) para que  desde el ordenador podamos simplemente copiar y pegar en nuestra carpeta “Documents” y en cuestión de segundos aparezca en el iPad. Además, gracias a su integración con PDF Expert, podemos desde Documents directamente editar los pdfs, guardarlos automáticamente y que los cambios los veamos desde el Mac y el iPad a la vez. Documents es gratuito, o sea que mejor imposible.

Algo muy importante que permite esta aplicación (y que es imposible con la app de Fotos del iPad) es que se pueden renombrar las fotografías. Foto que saco: foto que renombro. Así no tengo dudas al llegar a casa de a qué secuencia corresponde X vestuario, etc. Parece una tontería, pero con lo cerrado que es el sistema de Apple, es muy complicado hacerlo de otra manera.

Enlace a las webs de Documents y  PDF Expert.

2. Microsoft Excel (o Numbers)

IMG_0850

 

Actualmente utilizo Excel de Microsoft para trabajar dos cosas: los cronos, los cuales voy actualizando día a día, y los partes diarios de grabación. Tanto Excel como Numbers trabajan de manera semejante. Antes era usuaria de Numbers porque también lo tenía instalado en el mac. Como me daba algunos problemillas (en el mac), me cambié a Excel. ¿Inconvenientes? Con Numbers lo tenía automáticamente sincronizado con la nube. Con Excel, para poder trabajar sin conexión, tengo que tener los archivos en el iPad, o sea que no me permite la sincronización automática. Por ello, para próximos rodajes quizás me cambie a las hojas de cálculo de Google. Por lo que he visto, se puede trabajar con ellas sin conexión a internet y al momento de conectarse, se sincronizan.

Por el momento me quedo con Excel para iOs, que funciona genial con las fórmulas archiconocidas de este programa, su exportación sencilla a PDF y correo electrónico (especialmente para los partes diarios), además de que permite alojar los archivos en el iPad, en Onedrive y otros servicios de la nube. Es 100% compatible con su “hermana mayor” Microsoft Excel para Mac.

Enlace a Excel para iOs, Numbers y Hojas de Cálculo de Google.

3. One Note

fichas de vestuario one note ios script

Como ya comentaba en la entrada de las fichas de vestuario, actualmente utilizo One Note (también de Microsoft) para la realización de estas fichas. A diferencia de otros programas, One Note me permite hasta tres niveles de organización que para mí son básicas: BLOCS DE NOTAS – SECCIONES – PÁGINAS. Así tengo, por ejemplo, “CASA MANOLA CAP. 9” – “NACHO” – “Nacho día 1, día 2,…”. De esta manera lo tengo todo muy organizado y, a su vez, One Note permite: escribir, dibujar, fotografiar desde la propia app, subrayar, crear tablas…

Teniendo la app también instalada en Mac (o entrando desde la versión web) podemos tener todas las fichas sincronizadas al momento. Al igual que en Google Drive, permite enviar enlaces a personas para que puedan ver y/o editar las fichas. Es muy cómodo, por ejemplo, para compartirlas con el equipo de vestuario o maquillaje. Tampoco necesita conexión a internet para funcionar, sólo para sincronizar o compartir.

Enlace a OneNote.

4. Google Drive

google drive script

Un clásico, aquí no le voy a descubrir nada a nadie. Google Drive (incluido dentro de Documents) es una herramienta básica que yo utilizo, entre otras cosas, para tener las fotografías diarias ordenadas por carpetas y compartidas con los distintos departamentos. Al terminar cada jornada de grabación, subo y organizo las imágenes de cada día. Tengo una carpeta general de fotos que comparto con otros departamentos y ello agiliza mucho el proceso de respuesta  a dudas en rodaje (en donde nunca hay tiempo para nada).

Por otro lado, aquí guardo copias de guiones y de cualquier otro documento que pueda ser necesario mirar desde el móvil (*nota: no, no tengo iPhone. Mi propaganda a Apple se limita a la tablet y al portátil).

¿Y qué más decir sobre Google Drive? Que permite crear documentos de texto o excel y tenerlos automáticamente sincronizados entre los distintos dispositivos que tengamos o con otras personas.

En conclusión…

Para terminar esta entrada sobre las aplicaciones que uso en mi trabajo como script de televisión, escribo aquí mismo una lista con varios programas que, si bien no he utilizado hasta el momento, considero que pueden ser muy interesantes. Estoy deseando experimentar con alguno de ellos, en cuanto lo haga, prometo redactar una entrada al respecto.

¿Conocéis otras aplicaciones específicas para scripts? ¿Cuales usáis en vuestro día a día? 

 

 

 

Estado

Script(s) de cine y televisión

grupo de facebook scripts de cine y televisión

Script(s) de cine y televisión es el grupo que hemos creado recientemente en Facebook siguiendo el ejemplo del el ejemplo del clásico “Script Supervisors!” (norteamericano) ofreciendo un canal en el cual compartir nuestras experiencias, dudas y cualquier cosa que se nos ocurra sobre este trabajo.

Por favor, no dudéis en apuntaros si lo encontráis de utilidad, ¡todavía somos pocos así que os estamos esperando!

Una script en el set. Parte 3: el guión

script "A woman under the influence", John Cassavetes, 1974.

“A woman under the influence”, John Cassavetes, 1974.

Hemos visto que el guión es una extremidad más de la script. Todos los posts anteriores explicando cómo hacer un desglose, un desarrollo cronológico, una ficha de vestuario,… no tienen razón de ser sin el guión. Es lo primero que recibimos cuando empezamos en este trabajo y nuestra misión, como su nombre indica, se centra en que en la película o serie se respete de principio a fin.

Hoy quiero hacer un acercamiento al trabajo que debemos realizar en el set con el guión.

Seguramente hayáis visto que los guiones de las scripts suelen estar pintarrajeados, tal que así (o más):

girl_script_1

Y es que, si en algo yo no he sido capaz de “digitalizarme” es en el tema de los guiones. Para mí sería impensable tomar notas con soltura durante toma desde un iPad o un ordenador, pero ojo, hay quien lo hace y seguro que al final es más rápida que yo.

Pero vamos poco a poco. ¿Qué es lo primero que hacemos directamente con el guión justo antes de grabar una secuencia? Sí, los pases de texto.

En LOS PASES DE TEXTO o lecturas de guión, director, actores y script leen y hacen un pequeño (o gran) ensayo previo a toma (si los actores no se han aprendido el papel, cosa que en televisión es bastante habitual, el ensayo es más grande que pequeño).

Cumplir nuestro objetivo en este momento es crucial, pues en ocasiones se toman decisiones en apariencia poco importantes pero que pueden suponer un problema en la continuidad de la historia si no estamos atentos.

¿Qué problemas pueden ser estos? Por ejemplo, que se eliminen partes de texto sensibles. A veces una frase se puede atravesar y el actor o director pueden sugerir cambiarla o eliminarla. Es nuestro trabajo estar pendientes de qué se puede cambiar y qué no. En el caso de que finalmente se hagan cambios que afecten a secuencias no grabadas, debemos anotarlo en nuestro guión y desgloses para cuando llegue el momento estar alerta y cambiar el texto de esa secuencia afectada.

Un ejemplo muy sencillo de ver es en una secuencia de conversación telefónica entre un personaje A y un personaje B que se graba en diferentes días con cada actor.

A: ¿Cómo estás, Pepito, te veo esta noche?

B: Estoy bien, gracias. ¡Y sí, claro que nos vemos!

En el pase de texto deciden eliminar el “cómo estás”. Si nos olvidamos de cambiar el diálogo de la secuencia B y se graba tal cual el texto original, en montaje tendrían que intentar arreglarlo porque quedaría:

A: Pepito, ¿te veo esta noche?

B: Estoy bien, gracias. ¡Y sí, claro que nos vemos!

Pierde el sentido y queda raro. Este ejemplo es muy básico pero son estas las pequeñas cosas con las que tenemos que tener cuidado.

Todo esto es aplicable al siguiente momento: LA GRABACIÓN DE LA SECUENCIA. Obviamente, si se hacen cambios cuando se graba que puedan afectar a la continuidad debemos avisar a dirección y hacer nuestras notas. Exactamente el mismo proceso que en el pase de texto.

La Princesse de Montpensier, Bertrand Tavernier, 2010.

La Princesse de Montpensier, Bertrand Tavernier, 2010.

Vale, ok, diréis. ¿Pero a qué vienen todas esas marcas y dibujos en el guión? Bueno, aquí cada script es un mundo y tiene sus técnicas y manías.

En cuanto a esas líneas que atraviesan en vertical el texto, generalmente todas las personas que trabajamos en esto las usamos para lo mismo: ¿qué se graba en cada bloque? Quizás se divida en varios bloques el texto, la primera parte de la secuencia la grabemos por un lado y por otro la segunda. En ocasiones, adjunta a los partes de montaje se envía la propia hoja del guión con estas marcas verticales que ayudarán visualmente a los montadores a ver qué se hizo en cada toma.

¿Otras notas que se pueden hacer? Todas las necesarias para llevar la continuidad. ¿En qué punto del texto se sentó la actriz? ¿Qué gesto hacía cuando decía cierta palabra? ¿Cuánto dura el crono de cierta toma? Etc, etc, etc.

A mayores, los dibujos como en el ejemplo de arriba nos sirven para mantener un control sobre los movimientos y las cámaras. ¿Hacia dónde giró? ¿Dónde estaba el personaje A cuando el personaje B entró? ¡O el famoso eje! Debemos avisar si nos saltamos el eje, y como me cuesta realmente explicar con palabras qué es un salto de eje, os dejo este mítico vídeo:

Por si necesitáis una explicación un poco más “seria”, en este post lo explican de maravilla, mucho mejor que si lo intento hacer yo.

Yo, además, utilizo los dibujos para acordarme de ciertas cosas de raccord como la colocación del pelo de las actrices, o en qué mano tienen un teléfono, o… cualquier cuestión en la que tarde menos dibujando que escribiendo, planto un dibujo cutre en el guión y así acaban llenos de cosas extrañas e indescifrables hasta por mí pasado un tiempo.

Pues con esto doy por finalizado este acercamiento al uso del guión como herramienta en el set. No os olvidéis nunca de que nuestro trabajo es supervisar el guión, asegurarnos de que no se hagan cambios (o se hagan los mínimos) y mantener la continuidad de la historia. Si hay algo escrito, será por algo. Si echamos algo en falta, seguramente sea algo en lo que ya han estado pensando los guionistas, ¡no olvidemos esto nunca!

Una script en el set. Parte 2: los partes de grabación

 

rodaje serie luci script

Rodaje de la serie ‘Luci’ en 2013, ¡¡mi estreno como script!!

Hoy vamos a ver una parte algo engorrosa pero muy necesaria de nuestro trabajo: los partes diarios de grabación.

El parte diario de grabación es, como su nombre indica, un documento que rellenamos al final de cada jornada y en el cual se refleja la información básica de lo que ha ocurrido a lo largo del día. El parte diario se envía por email o físicamente a las personas que lo soliciten, principalmente director de producción, jefe de producción y ayudante de dirección.

Veamos un modelo de parte diario de grabación:

parte grabación alba gallego script

Todos los partes de grabación que he hecho hasta ahora están en gallego, pero creo que se entiende igualmente

 

PARTE DE GRABACIÓN, BLOQUE 1

En este primer bloque del parte diario vemos que se incluye, por un lado, la información básica y general de la producción.

  • Arriba de todo pondríamos el nombre de la serie o película en cuestión, quién dirige y quién produce, así como la fecha y jornada.
  • Por otro lado, los decorados y localizaciones en las que hayamos grabado ese día.
  • En el apartado de citación, listos, 1º ensayo… hasta corte de grabación, incluimos en líneas generales, los horarios que se han manejado en esa jornada.

Hagamos un aparte aquí. ¿Cómo sabemos qué poner en cada casilla? En uno de los primeros posts de este blog, el de Las funciones de una script, comentaba por encima que uno de nuestros trabajos es llevar un diario de rodajedesde que se llega por la mañana hasta que se anuncia el fin de jornada, la script debe apuntar cada paso dado con hora y descripción. Bien, esto es básico para realizar nuestro parte diario de grabación. Aunque en este documento final solo tengamos que escribir horarios puntuales, de manera personal tenemos que elaborar un diario mucho más amplio, en el que sepamos cuánto hemos tardado en hacer cada ensayo, secuencia, cambio de localización, pausas del bocadillo (todos deseamos que se alarguen un poquito más!!!)… puede que en un momento dado del rodaje el ayudante de dirección nos lo pregunte y tenemos que darle una respuesta clara. ¡Debemos apuntarlo todo! Así que, bien sea con el cronómetro, con un móvil o con un reloj de toda la vida, ¡nadie nos mirará mal por estar continuamente consultando la hora!

*Nota, con Primer ensayo/toma M o T, me refiero a mañana y tarde. Hay producciones que no tendrán esta nomenclatura porque se graban solo de mañana, por ejemplo, así que es cuestión de adaptar el parte a nuestras necesidades.

  • En secuencias/páginas previstas/grabadas, numeramos esto mismo. Así tendremos, de un vistazo, el resumen de lo que se ha hecho y lo que no. Aquí indicamos el nombre de las secuencias, no el total, por ejemplo: 10.28, 12.01…
  • ¡Ah! ¿Y qué pasa con el último cuadro? En él incluimos los totales de secuencias, páginas y crono*. ¿Recordáis el post sobre la realización del crono? Pues bien, esa plantilla de excel que íbamos rellenando con el crono previsto, en  rodaje lo completamos con el crono real. Así, al final del día, podremos decir en este parte diario cuántos minutos de grabación “real” hemos hecho. (Este número pone muy contentos o muy tristes a los ayudantes de dirección).

*Nota, en “acumulado” se van sumando a lo largo de las jornadas las secuencias, páginas y cronos totales. Así, podemos terminar con un acumulado de 300 secuencias, 400 páginas o 150 minutos. 

  • Por último, en incidencias, si ha ocurrido algo destacable que haya ralentizado o parado de algún modo la grabación, lo escribimos aquí. Por ejemplo, “una tormenta destruyó el set”.

 

PARTE DE GRABACIÓN, BLOQUE 2

parte diario script

En un segundo bloque dentro del mismo parte diario de grabación, tendremos de manera esquemática las secuencias y el crono de la jornada y acumulados, organizados por capítulos (en este caso, de una serie, claro, en cine se haría de otra manera o simplemente, no se haría).

Y con esto, podemos dar por finalizado nuestro parte diario de grabación. Un documento de los más importantes de nuestro trabajo que, como no, yo hago en excel dentro del iPad, así que al final de la jornada lo completo, convierto a PDF y envío por correo electrónico.

¿Tienes alguna duda? Escríbeme y responderé lo antes posible!

 

Una script en el set. Parte 1: los partes de montaje.

Les coeurs brulés script

Joelle Hersant “Les coeurs brulés”, dir. Jean Sagols, 1992.

Empiezo mayo recapitulando. Hemos visto cómo preparar la preproducción para movernos como pez en el agua en rodaje, gracias al desarrollo cronológico, a los desgloses, a las fichas de vestuario y al crono. Con todos esos documentos súper bien organizados en nuestros archivadores/iPads/ordenadores, saltamos al rodaje.

Hoy quiero hacer un acercamiento a los partes de montaje. ¡Ojo! No en todas las producciones es la script quién los hace, hay algunas suertudas por el mundo que todavía tienen a una persona que los haga por ellas… pero la tendencia general (y hablo desde mi experiencia y de oídas de otras scripts) es que, efectivamente, sea una parte más de nuestro trabajo en set.

Como ya sabéis, el trabajo de una supervisora de continuidad está tan ligado al montaje que no se entiende una cosa sin la otra. Y hoy va a quedar más claro que nunca: el parte de montaje es un documento indispensable en la edición de una película o serie. Con él se agiliza y facilita el trabajo en la sala de montaje. Pensad que los editores no han estado ese día ni ninguno en set, es decir, sin el parte no tendrían ningún tipo de referencia de absolutamente nada sobre las tomas que se han grabado.

¿Qué se incluye en un parte de montaje?

script

Mira como se le doblan los papelitos. Si tuviera una carpeta rígida como la mía, no le pasaría…

A continuación os pongo un ejemplo de lo que debería incluir un parte de montaje. ¿Mi consejo? Hablad con los editores y cread una plantilla adecuada. Cada producción es un mundo, cada persona tiene unas manías a la hora de trabajar y debemos adaptarnos a la situación.

SECUENCIA - JORNADA - FECHA

DECORADO Y EFECTO - TARJETA

BLOQUE - TOMA - OBSERVACIONES - CLIP

  • Secuencia: hasta aquí llegamos todos.
  • Jornada: creo que hasta aquí también, pero bueno, por si acaso: jornada de rodaje en la que estemos. Si no la recuerdas, mira la orden diaria.
  • Fecha: Eso.
  • Decorado y efecto: INT/EXT + LOCALIZACIÓN + DÍA/NOCHE/ATARDECER…
  • Tarjeta: número asignado a la tarjeta (s). Doy por supuesto que estamos en una producción en la que se graba en digital. Generalmente se utiliza una nomenclatura del tipo A1, 3B,… combinando la letra correspondiente a la cámara que sea (A-B-C) y el número de tarjeta. También puede ser una combinación de esto más la fecha diaria. Háblalo con el equipo de cámara y/o míralo en la claqueta. Es el equivalente al rollo en cine. Recuerda, si hay tres cámaras operativas, habrá tres tarjetas.
  • Bloque (o plano):  este puede ser el punto más peliagudo si nunca has estado en un rodaje, en ese caso consúltalo siempre con el equipo de cámara y con el claquetista más concretamente.

En una secuencia grabada a dos cámaras con dos personajes, empezamos nombrando el bloque 1. Puede ser que la cámara A tenga un plano general y la cámara B un primer plano de uno de los actores. Grabamos varias tomas con este tamaño de plano en cada una de las cámaras hasta lograr el resultado deseado. Ahora, la cámara A graba un plano medio y la cámara B el otro primer plano. Hemos modificado el plano en cada una de las dos cámaras, así que… ¡ajá! Estamos ya en el bloque 2. Puede ser que solo cambie una de las cámaras, por ejemplo, la cámara A sigue en el general y la B cambia al primer plano del otro personaje. ¿Cambiamos de bloque también? ¡Por supuesto! Y, ante la duda, habla con el claquetista.

  • Toma: Número de veces que repetimos un mismo bloque. Si la cifra contiene dos dígitos, es que vamos mal.
  • Observaciones: esta es la casilla a la que le tienes que asignar más espacio en tu parte de montaje. Aquí escribiremos detalles como los tamaños de plano, problemas que hayan ocurrido durante la grabación, notas de dirección, si está entera o no la toma… es el cajón de sastre de nuestro parte, ¡pero tiene una importancia vital! Debemos intentar no recargarlo mucho, solo poner lo imprescindible y si tenemos un código creado con montaje del tipo E (entera) SN (sin sonido) B (buena) o cosas parecidas, ahorraremos tiempo y espacio en el folio.
  • Clip: el clip correspondiente de cada cámara para cada toma. Suelen ser C001, o 0003… si tienes suerte lo podrás ver directamente en el monitor del set, pero a veces no es posible y tendrás que verlo en la cámara e ir llevando la cuenta tú.
  • Hay algo más, el TC (código de tiempo) que, dependiendo de la cámara en cuestión, puede ser necesario que lo apuntes. No lo he incluido porque la tónica general es que en montaje usen simplemente los clips.

¿Y ya está? Bueno, aquí entra con fuerza el factor director/a, que dependiendo de quién sea, te dirá las tomas buenas y las malas, o no te dirá nada en absoluto, o depende del día y de la prisa que tenga. En cualquier caso, habla también con edición para acordar un sistema: rodear la toma buena, subrayarla de algún color… no siempre vas a poder hacerlo, pero tampoco hay que frustrarse con esto, a veces se graba tan rápido que sería muy complicado decidir en caliente qué toma es la mejor, así que se marcan varias como buenas. Llega a un acuerdo con dirección y montaje para que no haya malentendidos y listo.

Los partes de montaje son la típica tontería en apariencia que juega un papel esencial para un trabajo fluido en edición, así que intenta que sean claros (si es necesario que pases alguno a limpio, hazlo).

Pregunta al aire para montadores: ¿qué consejos daríais para que los partes sean lo más útiles posible?

 

Vídeo

Entrevista a la script de The Walking Dead

¿Recordáis en el post de los desgloses que os decía que hay dos tipos de scripts, las scripts con tiempo y sin él? Ya os adelantaba en ese momento que yo soy del segundo grupo, así que no siempre voy a poder publicar al ritmo que quisiera.

¡Pero no por ello voy a dejar el blog sin contenido! Así que hoy os quiero enseñar una entrevista hecha a la script Amy Blanc Lacy:

¡Ahhh! Me encantaría trabajar en The Walking Dead, no como script (que también), ¡sino como figurante zombie!

Espero que encontréis esta entrevista tan interesante como a mí me lo ha parecido. Como siempre, está en inglés.

Os invito a que me dejéis en comentarios otros vídeos semejantes o del trabajo de rodaje de una script, estaré encantada de verlos y compartirlos.

Preproducción: parte 4. El crono.

crono script

Este lunes lo empezamos con el último punto clave de la preproducción de una script: el crono.

Seguramente conozcáis la típica imagen de la script en rodaje siempre con su cronómetro colgado al cuello (yo soy de las que se olvidan de quitárselo al terminar la jornada y me voy a tomar algo con él puesto). Ya veíamos de manera muy superficial en uno de los primeros posts de este blog, que el crono (o minutado, dependiendo de quien lo nombre) era una de las seis funciones principales de la script. ¿Y esto por qué?

En la fase de preproducción, en la que nos encontramos, tenemos una pregunta muy importante que hacernos: ¿se ajusta el guión escrito al tiempo estimado? Esto es vital cuando grabamos una serie, porque los capítulos tienen una duración fija. Pero es igualmente necesario para otro tipo de producción audiovisual de ficción.

cronometro script

Este es mi cronómetro, del Decathlon. Todas esas flechitas de ahí arriba no sé qué significan y alguna vez se me activó una alarma sin querer, pero por lo demás OK.

Cronómetro (o app de móvil) en mano, leemos el guión. Pero lo leemos interpretando.

Vamos a hacer un ejercicio, cronometrad el siguiente extracto de una secuencia de El Desconocido, escrita por Alberto Marini, y recientemente premiada en los Mestre Mateo (además de en los Goya).

el desconocido guión script

Guión de El Desconocido, sacado de https://bloguionistas.files.wordpress.com

25 segundos es mi crono. ¿Es parecido al vuestro? ¿Mayor? ¿Menor? El tema de cronometrar es algo tan personal que no hay muchas pautas que dar al respecto. Cuanto más conozcamos la serie o película en cuestión, más podremos aproximarnos a un crono certero. Pero la realidad es que no hay muchas pautas que dar al respecto. ¿Cómo lo hago yo?

  1. Imagino la secuencia, acción por acción. “El coche se detiene a 500 metros del colegio”, me puedo imaginar un plano general en el que el coche llega y se detiene. Eso ya gasta algunos segundos.
  2. Leo, a poder ser, en voz alta e interpretando los diálogos. En este caso, las frases de Sara van a ser más rápidas y cortantes que las de Carlos, que se indica en acotaciones que está nervioso y contiene puntos suspensivos en su diálogo.

¿Qué hacemos con este cronometraje? Sí, cubrimos un excel.

SEC - LOCALIZACIÓN - Nº DE PÁGINAS - CRONO PREVIO

Secuencia, localización y crono previo, lo tenemos claro. Pero, ¿qué ponemos en número de páginas?

En cine y televisión, los guiones no los dividimos realmente en número de páginas, sino que lo hacemos en octavos. Cada página se divide en 8 octavos. Por ejemplo, una secuencia que ocupe en guión 1 página y media, se describiría como una secuencia de 1 y 4/8. ¿Y cómo dividir en octavos? Bueno, este tema depende un poco de la persona que lo haga. Hay aplicaciones de escritura de guión como Final Draft que dividen automáticamente en octavos y no tenemos más que abrir el documento en cuestión en el programa para verlo. No siempre vamos a tener la suerte de trabajar con guiones formateados así, o sea que nos tocarán words o pdfs de toda la vida que no indican ni octavos ni nada, así que lo tendremos que hacer nosotros (así como los ayudantes de dirección) a mano. En este blog dan un par de trucos para hacerlo, os aconsejo que le echéis un ojo.

Pues bien, en nº de páginas escribimos los octavos que correspondan. Y así, secuencia tras secuencia, iremos completando el excel del cronometraje en la preproducción. Vamos a dejar el documento listo para el rodaje, así que a las casillas que indiqué antes le vamos a añadir otras 3:

SEC - LOC - PÁG - CRONO PR - FECHA RODAJE - CRONO RODAJE - OBSERVACIONES

Así, cuando lo grabemos, añadiremos el crono de rodaje, la duración de la secuencia en cuestión interpretada por los actores con todas las acciones correspondientes. Este documento nos ayudará también, si estamos empezando, a comprobar cuán acertados estamos en nuestros minutados, ver si nos quedamos cortos o largos e intentar mejorar al respecto.

Por último, al final del excel incluimos una casilla de TOTAL. Así, cuando acabemos de cronometrar el capítulo 1 de una serie, veremos si dura el tiempo previsto. Si está cerca, por ejemplo debería durar 20 minutos y a nosotros nos sale a 22 o 17, no deberíamos preocuparnos en exceso, el problema es si nos quedamos muy cortos, por ejemplo nuestro crono nos da 14 minutos. En este caso y durante la preproducción debemos avisar al ayudante de dirección y a producción, para que se revise, si fuese necesario, y se incluya o alargue alguna secuencia del guión.

Y con esto cerramos, de algún modo, una parte de la preproducción, la que engloba la preparación de los documentos que nos van a acompañar en rodaje.

No me cansaré de decirlo, esta parte es LA MÁS IMPORTANTE. Muchas veces no vamos a tener demasiado tiempo así que en este blog estoy intentando incluir las herramientas necesarias para una preproducción básica. Cuanto mejor la llevemos preparada, mucho menos estrés vamos a pasar durante la grabación. Y, creedme, restar algo de estrés a nuestro oficio nunca está de más.

Preproducción: parte 2. El desglose.

desglose de una script

Mejor encended el ordenador para trabajar

Tras realizar las primeras lecturas de guión y el desarrollo cronológico, hoy toca adentrarnos en el mundo de los desgloses.

Antes de nada, quisiera decir que desgloses hay muchos y de muchos tipos (el propio desarrollo cronológico que vimos ayer es uno de ellos). Una script CON TIEMPO debería realizar al menos los siguientes:

  • Desglose general.
  • Desglose por personajes.
  • Desglose por localizaciones.

Una script SIN TIEMPO (esta soy yo) tiene que hacer lo único imprescindible:

  • Desglose general.

Y de este vamos a hablar hoy. Porque una vez realizado este deglose general, sabremos desarrollar cualquier otro.

El desglose de la script

En este mundo tan solidario en el que nos movemos en el audiovisual (sé que lo parece, pero no es irónico, o yo he tenido mucha suerte en los rodajes con mis compañeros), el ayudante de dirección se ofrecerá a pasarte su desglose. Vale, lo puedes coger si quieres, pero solo para comparar una vez termines el tuyo. Haz siempre tus propios desgloses, entre otras cosas porque es la manera de que se te queden en la cabeza (como en rodaje tengas que andar mirando los desgloses cada vez que te hagan una pregunta por pequeña que sea, mal vamos). Además, las notas que vas a tomar en el desglose general seguramente no aparezcan nunca en el de dirección o producción.

No voy a poder detenerme demasiado en este punto, un desglose es algo complejo y su técnica se mejora con el tiempo. Hoy vamos a ver de manera superficial cómo hacer uno en condiciones y si tenéis alguna duda, escribidme un correo que estaré encantada de compartir lo poco que sé con quien quiera.

el ministerio del tiempo secuencia 1

Capítulo 1 ‘El Ministerio del Tiempo’, sacado de https://bloguionistas.wordpress.com/descargar-guiones/

¿Recordáis el desarrollo cronológico que hicimos ayer? (Vale, era de un guión inventado por mí bastante cutre, ahora mismo tenemos un guión real de El Ministerio del Tiempo). El desglose general empieza también con DÍA, SECUENCIA, HORA, DECORADO y ACCIÓN (¡¡solo hay que copiar las mismas celdas del excel del desarrollo cronológico!!) y le añadimos PERSONAJES, VESTUARIO, ATREZZO, CONTINUIDAD y OBSERVACIONES.

DÍA - SEC - HORA -  DECO -    ACCIÓN          -        PERSONAJES     -   VESTUARIO   - ATREZZO - CONTINUIDAD - OBSERVACIONES

 1  -  1  - 6:00 - Campos - Soldados muertos  -   Figurantes soldados -  Uniformes D1 -   Armas -    1,2,3    - Maquillaje (barro), Vestuario (barro)
Dadle hacia la derecha con el ratón para ver el cuadradito completo.

Vale, este es un boceto de desglose general. Ayer veíamos notas sobre los primeros apartados (día… acción). Veamos ahora los restantes:

  • Personajes. No tiene mucho más que decir. En el caso de esta primera secuencia, aparentemente no hay ningún protagonista (al menos no dicen su nombre). Si lo hubiera, lo indicaríamos: PEPITO, PEPITA…
  • Vestuario. En otro post me voy a centrar exclusivamente en las fichas de vestuario, tan necesarias como este desglose para que no haya fallos de raccord. Yo, en este desglose general indico de manera muy breve el vestuario de cada personaje, algo así como “vestuario normal Pepito día 1” o “vestuario elegante Pepita día 1”. Vamos, escribo una referencia al vestuario que considero debe llevar en esta secuencia (tengamos en cuenta que en esta fase de preproducción aún no sabemos si Pepito va a llevar un uniforme negro, unos vaqueros o un esmoquin, así que debemos hacer una nota breve con la información que tengamos y ya cubriremos en su momento la ficha de vestuario). Eso sumado al día de ficción que toque. No siempre tiene por qué coincidir con el día de ficción de la secuencia! Por ejemplo, si lleva la ropa del día anterior porque no pasó por casa a cambiarse, yo indico que lleva el vestuario día 1 aunque estemos en una secuencia del día 2.
  • Atrezzo. Un poco como los personajes, anoto qué elementos de atrezzo juegan en esta secuencia concreta.
  • Continuidad. Este apartado (totalmente inventado en el ejemplo de arriba, puesto que solo he copiado la secuencia 1) es de los más importantes, sino el que más, para mí. ¿Por qué? Porque aquí anoto las secuencias en CONTINUIDAD DIRECTA (o semi-directa). Y diréis… ¿qué es la continuidad directa? (Estaba intentando evitar este momento) ¡la continuidad directa creo que es uno de los motivos de discusión más habituales entre la script y el resto del mundo! La continuidad directa es aquella que no se va a poder salvar en montaje, para que os hagáis una idea:

Secuencia 1 ext casa: una chica abre una puerta apesadumbrada. Secuencia 2 int casa: vemos como entra la chica en la casa y deja la chaqueta que llevaba en la mano en el perchero.  Estas dos secuencias son de una extrema facilidad, pero como se graben en días distintos y no se tenga en cuenta la continuidad directa puede ser una catástrofe insalvable. Cosas que pueden pasar si no se hace bien el desglose (y si no se presta atención en rodaje): que no lleve la chaqueta en una y en la otra sí, o que lleve chaquetas distintas, o que en una la lleve en una mano y en la otra en la contraria, o que en la primera secuencia vaya muy rápido y en la segunda entre muy despacio, o que en la primera esté casi llorando y en la segunda esté simplemente seria, o que en la primera esté anocheciendo y la segunda sea completamente de día… pueden salir TANTAS COSAS MAL. ¡Pero para eso estamos las scripts!

Por eso, escribir en el desglose qué secuencias tienen continuidad directa y revisarlo en rodaje cuando se prepare la grabación es de vital importancia.

  • Por último, en observaciones apunto cualquier otra cosa que no tenga lugar en las demás casillas. Generalmente acabo usando este espacio para poner textos en mayúsculas y exclamaciones del tipo “TIENE EL PELO MOJADO DE LA SECUENCIA ANTERIOR!!!!!!

 

No descarto que este post sea lo más confuso que haya escrito en mi vida. En mi cabeza todo suena bien, pero recordad que esta es mi manera personal de trabajar, no me cansaré de decirlo. Quizás no sea la mejor (seguramente no) pero cada script a lo largo de los rodajes va cambiando y adaptándose a las circunstancias. Yo nunca he trabajado en cine hasta el momento, solo televisión, y estoy segura de que habrá muchas cosas que cambien (así como también, los tiempos). Así que estaría encantada de saber cómo trabajan otras scripts en esta y otras fases de la producción.

En la próxima entrada hablaré de lo que dejé a medias aquí: las fichas de vestuario.

¡Gracias por la visita!